Proverbs (म्हणी)
english-proverbs-with-marathi-meaning
1) All's well that ends well.-ज्याचा शेवट गोड ते सर्वच गोड.
2) A day after the fair.- वरातीमागून घोडे.
3) Appearances can be deceptive. - दिसते तसे नसते म्हणून जग फसते.
4) All work and no play makes Jack a dull boy . -कष्टाबरोबर विरंगुळाही आवश्यक आहे.
5) A friend in need is a friend indeed- संकटाच्या वेळी/गरजेच्या वेळी जो मदत करतो तोच मित्र.
6) Absence makes the heart grow fonder. -विरह,अभाव किंवा अनुपस्थितीमुळे एखाद्या गोष्टीची गोडी वाढते.
7) A new broom sweeps clean.-नव्या दमाने काम करणाऱ्या माणसाकडून जास्त काम होते.
8) Actions speak louder than words.-कृती ही शब्दापेक्षा अधिक प्रभावी असते.
9) All that glitters is not gold. -चकाकणारी प्रत्येक गोष्ट सोने नसते.
10) A stitch in time saves nine.-वेळेत काम केल्याने पुढे होणारा त्रास वाचतो.
11) A rolling stone gathers no mass-. एक ना धड भाराभर चिंध्या.
12) All Roads lead to Rome. -सर्व रस्ते रोमकडे जातात.
13) Bad news travels fast.-वाईट बातम्या झपाट्याने पसरतात.
14) Beauty is in the eye of the beholder.- सौंदर्य हे पाहणाऱ्याच्या दृष्टीत असते.
15) Better late than never.- चांगली गोष्ट करायला कधीच उशीर झालेला नसतो.
16) Barking dogs seldom bite.- बोलेल तो करेल काय,गरजेल तो वर्षेल काय?
17) Charity begins at home - सत्कार्याची सुरुवात आपल्यापासून करावी.
18) Cut your coat according to your cloth.- अंथरूण पाहून हातपाय पसरावे.
19) Don't cross a bridge until you come to it. - अडचण यायच्या आधीच तिची काळजी करू नका.
20) Don't put all your eggs in one basket.- एकाच ठिकाणी सर्व गुंतवणूक करू नका.
21) Don't put the cart before the horse.- कार्यकारणभावाचे भान ठेवा.
22) Don't make a mountain out of a mole hill.-राईचा पहाड करू नका.
23) Don't count your chickens till they are hatched .- काम पूर्ण होईपर्यंत ते पूर्ण झाले आहे असे म्हणू नका.
24) Every dog has his day.- प्रत्येकाच्या आयुष्यात चांगला काळ येतो.
25) Every cloud has a silver lining. - वाइटातून चांगले निघते.
26) Forbidden fruit is sweetest.-चोरून केलेले कृत्य जास्त गोड वाटते.
27) Fine feathers make fine birds.शुद्ध बीजापोटी फळे रसाळ गोमटी.
28) Fools rush in where angels fear to tread.-मूर्ख लोक विचार न करता कृती करतात.
29) First come first served.-हाजीर तो वजीर.
30) Health is wealth.- आरोग्य हीच खरी संपत्ती.
31) Honesty is the best policy- सत्यमेव जयते.
32) It never rains but it pours.-संकटे आली,की मोठ्या प्रमाणात येतात.
33) It's no use crying over spilt – milk.-पश्चातबुद्धी कामाची नाही.
34) Look before you leap.- प्रत्येक पाऊल काळजीपूर्वक टाकावे.
35) Man proposes,God disposes.- मनुष्य ठरवतो एक, होते दुसरे.
36) Money makes the mare go.- दाम करी काम.
37) More haste less speed.-घाई केल्यामुळे काम लवकर पूर्ण होत नाहीच,पण चुका निस्तराव्या लागल्याने विलंब लागतो.
38) Make hay while the Sun shines.-योग्य वेळी काम पार पाडा,वाहत्या गंगेत हात धुऊन घ्या.
39) Might is right.-बळी तो कान पिळी.
40) Nothing succeeds like success.-एकदा यश मिळाले,की यश मिळतच जाते.
41) Necessity is the mother of invention.-गरज ही शोधाची जननी असते.
42) No gain without pain.- कष्टाशिवाय फळ नाही.
43) One man's meat is another man's poison.-एकाला जे आवडेल ते दुसऱ्याला आवडणार नाही.
44) Out of sight , out of mind.-वस्तू नजरेसमोरून दूर झाल्यावर तिचा विसर पडतो.
45) One good turn deserves another.-दुसऱ्याच्या सत्कार्याचे कौतुक करू नका,त्याचे अनुसरण करा.
46) Prevention is better than cure.-खबरदारी ही उपायापेक्षा चांगली.
47) Rome was not built in a day. कोणतीही गोष्ट यथावकाशच पूर्ण होते.
48) Say a little and say it well.-थोडे बोला आणि ते चांगले बोला.
49) Slow and steady wins the race .- शांत,स्थिर चित्ताने काम करणारा मनुष्य यशस्वी होतो.
50) Still water runs deep.-खोल पाणी संथपणे वाहते.
51) Strike while the iron is hot.-परिस्थिती अनुकूल असताना काम करावे.
52) Simple living and high thinking.-साधी राहणी,उच्च विचारसरणी.
53) To add fule to the fire.-आगीत तेल ओतणे.
54) The wearer knows where the shoe pinches.- ज्याचे जळते त्याला कळते.
55) To give onself airs.- तोरा मिरवणे,दिमाख करणे.
56) The hand that rocks the cradle rules the world .-जिच्या हाती पाळण्याची दोरी ती जगाते उद्धारी.
57) The doctor after death- बैल गेला नि झोपा केला.
58) Tit for Tat / Eye for an eye.( and a tooth for a tooth ) - जशात तसे.
59) The child is father of man.- बाळाचे पाय पाळण्यात दिसतात.
60) It's never too late to mend. - चूक सुधारायला कधीच उशीर झालेला नसतो.
61) That's the way the cookie crumbles.- हीच जगाची रीत आहे.
62) The early bird catches the worm. - वेळच्या वेळी काम करणाऱ्याला लाभ होतो.
63) There is a time and place for everything.- प्रत्येक गोष्ट करताना काळ व वेळ पाहणे गरजेचे आहे.
64) Union is strength.- एकी हेच बळ.
65) You can't eat the cake and have it.- काही मिळविण्यासाठी त्याग करायला लागतो.
66) Where there's a will there's a way.- इच्छा तेथे मार्ग.
No comments:
Post a Comment
Please do not enter any spam link in the comment box.